Reportage – Dungeons & Dragons


Quelques mois après la sortie de la cinquième version de Donjons & Dragons en version originale, Roliste TV fait le point dans un petit reportage où l’équipe revient brièvement sur l’histoire des éditions D&D. Mais comme après tout, les fans sont les mieux placés pour parler de leur jeu préféré et nous sommes allé voir des membres de la communauté afin d’avoir leur retour sur la dernière version en date et ce en quoi elle diffère des versions précédentes.

Pour les cancres au fond de la classe, près du radiateur, voici donc l’ouverture ludique du manuel du joueur et celui du manuel du monstre 😉

9 thoughts on “Reportage – Dungeons & Dragons

    1. Effectivement je suis allé vérifier et effectivement « Forgotten Reals » est né avant la deuxième version d’AD&D mais d’après ce que j’ai cru comprendre il a été largement popularisé pendant la v2 du fait de la sorties de nombreux romans liés à cet univers. Dans tous les cas mea culpa, j’espère que cela ne t’a pas empêcher d’apprécier le reste de la vidéo 🙂

      1. Héhé non pas de soucis la dessus, c’est surtout que j’ai commencé le Jeu de Rôle avec D&D et AD&D … et donc je possède encore les premiers ouvrages d’AD&D en français ou anglais de cette version la dont le Fiend Folio et Legend and Lore comprenant la mythologie de Melnibonée et Cthulhu.
        D’ailleurs il me semble que vous êtes en erreur encore sur ce passage, car elles n’ont pas été retirées pour des raisons de satanismes, mais parce qu’ils n’avaient pas les droits d’exploitations …. Les histoires de satanisme sont arrivées bien apres, en France surtout avec Mireille Dumas qui a fait de la mauvaise pub pour le Jeu de Rôle dans L’émission date du 11 octobre 95 : ( Bas les masque _ « Attention jeux dangereux » ), d’ailleurs je n’arrive pas a retrouver la video la dessus …

        1. Les accusations de satanisme venaient de la presse américaine de l’époque (comme quoi on change de pays mais on ne change pas toutes les mentalités) mais bien évidemment il y a aussi eu des problèmes de droits (si je ne me trompe pas dans la première version on parlait bien de hobbits et non de haffelins)

      1. Plus précisément les représentants des droits. Et « Ent » et « Balrog » ont subi le même sort :
        The suit was settled out of court, TSR stopped selling Battle of the Five Armies, and future editions of D&D dropped some of the offending words. Thus the “hobbit” became “halfling,” “ent” became “treant,” and “balrog” became “balor demon.”
        Source Of Dice and Men

Lancez les dés pour votre commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.